Admiral, we have enemy ships in sector 47!It's a trap!

GONE WITH THE WIND 飘:农场景观(2018)

 

 

 

→ 项目选址|Location

→ 项目说明|Description

景观是体验,是对我们身处之地与其周边环境,以及更大环境的感知。
Landscape is experience, the perception of where we are and the surrounding environment, and larger environments.

身处在一片仅有草地和两间木屋的牧场之中,我们如何设计这空若无物的空间?
In a pasture with only grass and two wooden houses, how do we design this empty space?

答案是此地并非一无所有。
牧场中有植被、地形、土壤、气候与期间的水循环;
还有人身处期间获得的视野与空间感;
以及最重要的,风。
这些元素相互交错,组合成丰富的体验的原料。
只需要经过一些设计:对路径、植被、地形的稍加改动,
就能奏响一首风之乐章。
The answer is that there is not nothing left here.
There are vegetation, terrain, soil, climate and water cycle;
There is also the vision and sense of space gained during the person’s presence;
And most importantly, wind.
These elements are intertwined and combined into the raw materials of a rich experience.
Just need to go through some design: slight changes to the paths, vegetation, terrain,
You can play a concert of wind.

花园:
主人门前的种植之地。
春日微风带来的花的芬芳。
Garden:
The planting place in front of the door for owners.
The fragrance of flowers brought by the breeze in spring.

草地:
来访者平躺的野餐与嬉戏之地。
来自天空的秋风摇落红叶。
Lawn:
A place to lie down for picnics and play for tourists.
The autumn wind from the sky shook the red leaves.

庇护所:
沉思者的幽静之地。
灌木与高树的围合抵挡冬日的寒风。
Shelter:
A quiet place for meditators.
The enclosure of shrubs and tall trees resists the cold winter wind.

观景台:
远眺者临风作赋的高台。
迎着夏日的海风,
视野越过草地、树林、沙滩,直至大西洋。
Overlook:
The high platform where overlookers faces the wind.
Facing the summer sea wind,
The view spans the grass, woods, and sandy beaches to the Atlantic Ocean.


→ 下个项目|Next Project